No exact translation found for تكرر الحدوث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تكرر الحدوث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto significa garantizar el suministro adecuado de ayuda alimentaria, pero también implica abordar los factores subyacentes que provocan situaciones de hambruna en forma reiterada.
    ويعني هذا كفالة تقديم المعونة الغذائية الكافية، كما يعني أيضا معالجة العوامل التي تكمن وراء تكرر حدوث المجاعات.
  • Señaló que ello era esencial para crear confianza entre las partes, salvaguardar el proceso de paz en marcha y evitar que se reanudara el conflicto.
    وذكر أن ذلك أمر أساسي لبناء الثقة بين الأطراف وحماية عملية السلام الحالية والحيلولة دون تكرر حدوث الصراع.
  • Esto se desprende claramente de las manifestaciones nacionalistas que se han ido realizando con creciente frecuencia en los últimos meses en varias ciudades del Sáhara Occidental ocupado y fueron violentamente reprimidas por las fuerzas de ocupación marroquíes, y del efecto que tuvieron en la opinión pública, pese a que se impide sistemáticamente el acceso al territorio de los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales.
    ويتضح هذا من التظاهرات القومية التي تزايد تكرّر حدوثها في شتى مدن الصحراء الغربية المحتلة على مدى الأشهر الأخيرة، والتي قمعتها قوات الاحتلال المغربية باستعمال العنف؛ ومما كان لها من أثر على الرأي العام بالرغم من إغلاق الإقليم بصورة منهجية في وجه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
  • El ACNUR explicó que podía incrementar el nivel de los fondos disponibles o las reservas y los saldos de los fondos reduciendo las asignaciones presupuestarias para los programas, es decir, reduciendo los niveles de la asistencia a los refugiados, como se hizo repetidas veces a finales del decenio de 1990 y comienzos del decenio siguiente, pero que se esfuerza por lograr un equilibrio entre las necesidades operacionales -de los refugiados- y la necesidad de contar con suficientes reservas para los subsiguientes ejercicios financieros.
    وأوضحت المفوضية أنه يمكنها زيادة مستوى الأموال المتاحة أو أرصدة الاحتياطيات/الصناديق عن طريق خفض مخصصات البرامج في الميزانية، أي بتخفيض مستويات المساعدة المقدمة للاجئين، على نحو ما تكرر حدوثه في أواخر التسعينات وأوائل العقد التالي، ولكنها تسعى جاهدة إلى الموازنة بين الاحتياجات التشغيلية - الخاصة باللاجئين - والحاجة إلى الاحتفاظ باحتياطيات كافية للفترات المالية التالية.
  • El ACNUR explicó que podía incrementar el nivel de los fondos disponibles o las reservas y los saldos de los fondos reduciendo las asignaciones presupuestarias para los programas, es decir, reduciendo los niveles de la asistencia a los refugiados, como se hizo repetidas veces a finales del decenio de 1990 y comienzos del decenio siguiente, pero que se esfuerza por lograr un equilibrio entre las necesidades operacionales —de los refugiados— y la necesidad de contar con suficientes reservas para los subsiguientes ejercicios financieros.
    وأوضحت المفوضية أنه يمكنها زيادة مستوى الأموال المتاحة أو أرصدة الاحتياطيات/الصناديق عن طريق خفض مخصصات البرامج في الميزانية، أي بتخفيض مستويات المساعدة المقدمة للاجئين، على نحو ما تكرر حدوثه في أواخر التسعينات وأوائل العقد التالي، ولكنها تسعى جاهدة إلى الموازنة بين الاحتياجات التشغيلية - الخاصة باللاجئين - والحاجة إلى الاحتفاظ باحتياطيات كافية للفترات المالية التالية.
  • Como lo cuenta un miembro de una ONG de Kenya, "con demasiada frecuencia en los últimos años se ha venido repitiendo una trágica e irónica historia.
    وكما حكى عضو في منظمة غير حكومية كينية، "كثيراً ما تكرر في السنوات الأخيرة حدوث قصة مأساوية تدعو إلى السخرية.